Redosled je ustaljen i to:
-kod aktivnih rečenica redosled je sledeći:subjekat-predikat-objekat/prilog za način,prilog za vreme.
Il trouve son manteau sans peine,sur le fauteil,cet après-midi.On nalazi svoj kaput bez muke,na fotelji ovog popodneva.
Prilog za vreme može se staviti i na početak rečenice:
Cet après-midi,il trouve son manteau sans peine,sur le fauteil.Ovog popodneva,on nalazi svoj kaput bez muke,na fotelji.
-kod pasivnih rečenica red reči je sledeći:objekat-être-particip prošli-subjekat.
Pasiv-Voix pasive
Pasiv se mnogo češće koristi u francuskom jeziku nego u srpskom jeziku.Dok je u francuskoj rečenici striktan red reči,zahvaljujući padežima,u srpskom jeziku možemo jednu te istu aktivnu konstrukciju rečenice reći na dva načina:
Majka kažnjava dete.Dete kažnjava majka.U francuskom bi za drugu rečenicu morali upotrebiti pasiv.
La mère punit l'enfant.Majka kažnjava dete.(aktivna konstrukcija rečenice)
L'enfant est puni par la mère.Dete je kažnjeno od majke(pasivna konstrukcija rečenice)
Sledeća konstrukcija(rečenice) je karakteristična za pasiv:
été(u odgovarajućejem vremenu) +Particip passé (koji se slaže u rodu i broju sa onim ko trpi pasivnu radnju) Il m'a donné un cedeau. Dao mi je poklon.
Un cadeau m'a été donné de/par lui.Poklon mi je dat od njega.
J'ai été donné un cadeau de lui. Bio mi je dat poklon od njega.
Glagol été stavljamo u vreme u kojem bi se nalazio glagol iz participa,kada bi bio u aktivnoj rečenici.Samo prelazni glagoli se mogu upotrebiti u pasivu.
Nous posions des questions. Postavljali smo pitanja.
Des questions étainet posées(de nous)
Vršilac radnje se može izostaviti ,ako to ne utiče na razumevanje rečenice.
-kod aktivnih rečenica redosled je sledeći:subjekat-predikat-objekat/prilog za način,prilog za vreme.
Il trouve son manteau sans peine,sur le fauteil,cet après-midi.On nalazi svoj kaput bez muke,na fotelji ovog popodneva.
Prilog za vreme može se staviti i na početak rečenice:
Cet après-midi,il trouve son manteau sans peine,sur le fauteil.Ovog popodneva,on nalazi svoj kaput bez muke,na fotelji.
-kod pasivnih rečenica red reči je sledeći:objekat-être-particip prošli-subjekat.
Pasiv-Voix pasive
Pasiv se mnogo češće koristi u francuskom jeziku nego u srpskom jeziku.Dok je u francuskoj rečenici striktan red reči,zahvaljujući padežima,u srpskom jeziku možemo jednu te istu aktivnu konstrukciju rečenice reći na dva načina:
Majka kažnjava dete.Dete kažnjava majka.U francuskom bi za drugu rečenicu morali upotrebiti pasiv.
La mère punit l'enfant.Majka kažnjava dete.(aktivna konstrukcija rečenice)
L'enfant est puni par la mère.Dete je kažnjeno od majke(pasivna konstrukcija rečenice)
Sledeća konstrukcija(rečenice) je karakteristična za pasiv:
été(u odgovarajućejem vremenu) +Particip passé (koji se slaže u rodu i broju sa onim ko trpi pasivnu radnju) Il m'a donné un cedeau. Dao mi je poklon.
Un cadeau m'a été donné de/par lui.Poklon mi je dat od njega.
J'ai été donné un cadeau de lui. Bio mi je dat poklon od njega.
Glagol été stavljamo u vreme u kojem bi se nalazio glagol iz participa,kada bi bio u aktivnoj rečenici.Samo prelazni glagoli se mogu upotrebiti u pasivu.
Nous posions des questions. Postavljali smo pitanja.
Des questions étainet posées(de nous)
Vršilac radnje se može izostaviti ,ako to ne utiče na razumevanje rečenice.
Аутор је уклонио коментар.
ОдговориИзбришиАутор је уклонио коментар.
ОдговориИзбриши